17:06

Ыыы

Если ты будешь какое-то время практиковать вымысел, то поймешь, что вымышленные персонажи иногда более реальны, чем люди имеющие тело и бьющееся сердце (с) Р. Бах
Имя Цунаде лишено всякой романтики, блин.
Цунаде - швартовый (веревка, которой привязывают корабли к причалу) (с)
А вот Ибики повезло больше:
Морино Ибики - буквально означает "храп в лесу" и является фразеологизмом для обозначения большого медведя.
А над Ино посмеялись родители:
Яманака Ино. "Яманака" - далеко в горах, "ино" - дикий кабан.

@темы: Бла-бла-бла, Аниме

Комментарии
04.11.2010 в 18:16

.vogue, we need to talk
Имена саннинов вроде бы взяты из книги "Повесть о легендарном Джирайе", где Тсу была его женой, а вот про Орочи - хз.
04.11.2010 в 19:02

Если ты будешь какое-то время практиковать вымысел, то поймешь, что вымышленные персонажи иногда более реальны, чем люди имеющие тело и бьющееся сердце (с) Р. Бах
Да, я читала про это. Но всё равно была очень удивлена переводу имени Цунаде
04.11.2010 в 20:12

Всё к лучшему в этом лучшем из миров!
Яманака Ино. "Яманака" - далеко в горах, "ино" - дикий кабан.
Не зря Сакура свою подругу ласково завёт свинкой ^___^
05.11.2010 в 15:23

Если ты будешь какое-то время практиковать вымысел, то поймешь, что вымышленные персонажи иногда более реальны, чем люди имеющие тело и бьющееся сердце (с) Р. Бах
Neodim39, да, теперь стало понятно почему она её так называет.
13.11.2010 в 21:25

Diamonds only shine when held in the light...
Анекдот в тему.

Сакура - Ино:
- Где-то я тебя раньше видела... А! Вспомнила, на банке со свиной тушенкой!
13.11.2010 в 21:28

Если ты будешь какое-то время практиковать вымысел, то поймешь, что вымышленные персонажи иногда более реальны, чем люди имеющие тело и бьющееся сердце (с) Р. Бах
:lol:

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии